This is the case with Doña Marina, called Malintzin and much worse, by the locals even today. Born in a house that was run by or related to some local chief or noble, she was educated and could speak well the language of the local ruling elite near the Coatzacoalcos River. She was also, according to people who knew her, like Cortes, 'stolen by merchants' when a child and taken elsewhere to be a menial servant until 'the boat people arrived'. She herself did not leave any written accounts herself, which has generated it's own wounds and real sense of shame over the centuries.
Still, a symapthetic look at her life can be found in a 2006 academic work, called "Malintzin's Choices". The author Camilla Townshend took the time to learn the Nahua language, as we understand it, whcih gave her insight she says to the cultural environment that Malintzin grew up in. She stresses that this woman's own cultural contexts are what we need foremost to understand a foreign culture as well as a foreign time. Of course, she admits we have very little to go on in the written record. But she lays out what records we do have admirably, and clearly in her extensive footnotes, showing stunning modern-day scholarship. She sees the necessity of understanding, and develops in her telling, the web of interrrelations that Malintzin and women in general lived in, there, and in those times. After centuries of misunderstanding and even hatred toward Malintzin, false-stories, Ms Townshend thinks it long past time to set the record straight and show this woman thru the lenses of personal choices and their outcomes, rather than as merely a victim or as a deceptive, manipulative traitor.
Indeed, the case can be and has been made over and over, fairly or not, that she betrayed all her fellow local people to the ravages and eventual conquest by the europeans. Ms Townshend quotes Otavio Paz who, when writing of La Malinche, said that calling her Chingada, the 'fucked one', or 'the one used' was appropriate in talking of the conquest. It could even explain, he went on, the then current term, malinchista, itself as used by the papers in his day, to describe someone who would allow foreign influence to breed corruption. The influence of this shameful idea he said, perpetuated a reactionary xenophobia during his time in the 1930's, -'40's. Not that Paz believed in this hurtful transferral of guilt or subsequent alienation, nor does Ms Townshend seem to at all. She is merely remarking that these sorts of ideas have widespread and longlasting influences. And that it might be really good to have a way of disentangling these ideas and healing the wounds generated by these old, deep ideas of betrayal, violation, treachery. Poverty can be bad, but ignorance is often worse, for example. So Camilla Townshend wishes to provide some understanding about this woman by explaining some of her times and locale.
First of all, women in the Yucatan of a certain background had privileges to an extent, and a certain amount of respect could be granted to them and demanded by them. The men needed women and knew it. Women could exert power, but also could be sold into slavery. Theirs was not like our time or our culture's understanding, however. She didn't set out to build bridges. Maybe, she just did the best she could and survived as long as she could. Townshend continues in her introduction that the paucity of evidence makes an interior view of her life nearly impossible, yet we can still see a range of possibility with Malintzin, the kinds of thoughts she may have had, if we understand the world in which she lived in, better. In her introduction, she writes,
"It thus becomes important to lay out the full panoply of possibility, to render the context so vibrantly real that the range of Malinche's potential reactions becomes an interesting subject of thought, and her actual decisions and actions resonate more meaningfully.... sources must be read carefully and without naive acceptance of their assertions, but taken together, they provide a window ... into the world in which Malintzin lived and breathed." [p. 7]Townshend also describes in her introduction to this work that the lengthy footnotes act as a kind of 'parallel book' that describes her own journey along the way of discovering the world that Malintzin lived in. She tells us it is of 'absolute importance' not to project 'modern concerns' onto that world. Townshend wants to ask 'how she mattered in her own time', and 'what did the events in her life mean to her'. [p. 5-6]
The scope of these questions posed for anyone's life seems already too broad. But it seems, we know so little, the questions that guide the inquiry, must be broad, in order to get any sense at all.
_____________________________________________
quotes and pagination from Malintzin's Choices: an Indian Woman In The Conquest of Mexico, Camilla Townshend, University of New Mexico Press, as part of the series Dialogos, 2006